Фен шуй история

Поиск в форумах  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Получать новые сообщения этой темы на почту
RSS
Фен шуй история, история развития фен-шуй
 
Уважаемый форумчане!
Кто что знает о книгах по истории развития фен-шуй,
об истоках, о фен-шуй в 20-м веке, в Китае, о современном, ...
Посоветуйте, пожалуйста!
Была ли полезна информация?
 
Первое, что вспомнилось - можно почитать "Классический фэншуй. Введение в китайскую геомантию" издательства Азбука, 2003 год. Это сборник отрывков из книг Э.Айтеля, И.де Гроота, Дж.Нидема.  Совсем немного есть в книге "Новый фэншуй. Биоэнергетика и здоровье" У Вэйсинь, София, 2007.

У Манфреда Кубни на немецком вышла книга "История фэншуй" - вот уж где все рассказано подробно, с портретами и китайскими названиями! Манфред обещал прислать книги всем желающим.

Похоже, на русском очень мало трудов на эту тему. Во всяком случае все основные знания по истории фш я получила на курсах. Стоило бы восполнить пробел и написать "Историю фш" на русском!  Кто возьмется? :)
Была ли полезна информация?
 
Судя по упоминаемым источникам, это труд диссертационного объема.
Можно было бы просто перевести книгу Манфреда. Но как всегда вопрос — кто это издаст? Или сообществу будет достаточно иметь электронную версию?

Можно объявить подписку. Обозначить цену работы квалифицированного переводчика (в стабильной валюте) и начать собирать деньги. То есть обозначить срок, например, 6 месяцев, или 3 месяца. Если за это время нужная сумма не набирается, то все расходятся по домам, если сумма набирается, то переводчик садится за работу.
Сумма взноса может быть фиксированной, или свободной. Передавать перевод, конечно, можно только тем, кто делал взнос, чтобы не подпасть под нарушение немецкого копирайта.
Не верится мне, что книга такого характера может быть коммерчески успешной в бумажном или электронном виде, чтобы кто-то захотел сам профинансировать перевод и издание для последующей продажи.
Была ли полезна информация?
 
Да, абсолютно согласна. Хотя тут встает вопрос с авторскими правами - нужно ли покупать авторские права на книгу, если мы не планируем ее издавать или это будет считаться просто совместным дружеским прочтением книги с помощью переводчика :)
Была ли полезна информация?
 
Согласно моим представлениям, если соберется закрытая группа друзей и совместными усилиями переведет книгу, то это не будет нарушением авторских прав. Все равно, что я сам дома со словариком буду читать, или вдвоем с соседом.
Вопрос прав встает тогда, когда книга переводится и издается обычным коммерческим способом.
В любом случае, красиво будет, конечно, обсудить этот вопрос с автором, да и переводчику, наверняка понадобится компьютерный исходник вместо бумажной копии.

Была ли полезна информация?
 
NatTsy, almays, спасибо за ваши советы и комментарии! Что касается возможного издания книги Манфреда Кубни на русском или издания любой другой книги по феншуй, то я со своей "корректорской стороны  :)" с удовольствием окажу посильную помощь.
Была ли полезна информация?
 
Замечательно! Осталось найти в наших рядах переводчика с немецкого! :)
Была ли полезна информация?
Страницы: 1
Получать новые сообщения этой темы на почту
Читают тему
Популярные товары
5 277.00 руб.
Спецпредложение до: 01.11.2017
324.35 руб.
16 000.00 руб.
600.00 руб.
Популярные публикации

Подскажите пожалуйста какого цвета выбрать кошелёк и какого цвета должна быть в нем подкладка?Жен, д.рожд. 06.12.1979 в 13:30 моск.вр

Случай из практикиОдна давняя знакомая, назовем ее Катериной, при встрече поделилась: - Что-то в жизни не заладилось, неприятности сыплются одна за другой...

Мой дом — моя крепость. (с англ. «My house is my castle».) Выражение принадлежит английскому юристу XVII в. Эдуарду Коку (1552—1634). Его смысл заключается в следующем: мой дом — это то место на земле, где я могу и должен чувствовать с...

 

Популярные темы форума

Cвежие посты форума