08.02.2025 14:23:59

Тайный смысл текста Инь фу цзин "Канон тайных знаков" 陰符經.



Древние тексты разных культур и народов интересно читать, и я заметила одну интересную особенность, что у всех текстов, сказаний, эпосов и т. д., есть автор, даже если эти тексты безымянные, и часто этот автор - конкретное лицо. Например, известный текст «Слово о полку Игореве» был написан примерно в 1800 году за авторством Мусина-Пушкина, который его и "нашёл". Подобных подделок в мире очень много, но сейчас хочу поговорить не об авторстве, а о глубоких смыслах древних текстов.

Недавно на Форуме увидела известный текст Инь Фу Цзин или Книга сокрытых знаков или сакральных знаков. Это один из основных даосских канонических текстов. Даосизм относится к недвойственным учениям. Если очень просто объяснить понятие «недвойственное учение» – это когда Субъект и Объект исчезают во время практики и всё становится единым.

К недвойственным учениям относится буддизм, особенно его тантрическое направление, практикуемое в Тибете. В Индии – это Адвайта-веданта, в Китае - даосизм. В буддийской традиции изначальное сознание, оно же Дхармакая, Самхогакая, Нирманакая, - это способ проявления изначального состояния, а в упрощённом понимании - это Пустота. В Адвайта-веданте – это Всеобщее Сознание, Брахма, Абсолют. В китайской традиции - это Дао, оно также в себе объединяет все предыдущие понятия.

Тексты, относящиеся к учению этих традиций, имели всегда несколько уровней трактовок и смыслов.

1- уровень – это внешний уровень,

Денежные активизации «Три Генерала» в месяце Кролика 05.03-04.04.2025
800* 548.00 Р
Спецпредложение до: 01.04.2025
Персональная активизация удачи
380* 342.00 Р
Спецпредложение до: 20.03.2025

2 – внутренний уровень,

3 – тайный уровень,

4 – сверх-тайный уровень.

Все трактовки и объяснения древних текстов, которые мы читаем в открытом доступе, в том числе и тот, который выложен на Форуме, - объясняются только на внешнем уровне.

Пользуясь возможностью, хочу познакомить вас ещё с тайным и сверх-тайным уровнями текста. Тайный уровень текстов обычно говорит о духовной структуре человека и Пути, а сверх-тайный – о методах прохождения этого Пути и эти методы всегда скрывались и зашифровывались от простолюдинов, как от недостойных сосудов познания. Понимать сверх-тайный смысл этих текстов может только посвященный. Посвященные адепты разных направлений недвойственных учений очень хорошо понимают друг друга, хотя пути их разнятся.

Итак, в тексте три части, и я прокомментирую их тайный смысл:

1-я часть, начальная. В ней описывается вхождение на Путь практики Дао, как практик видит и погружается в Дао, и начинает взращивать в себе Путь Дао.

2-я средняя часть. В ней говорится, как человек обогащает себя Дао, умиротворяет омрачения, и познаёт закон Дао.

3-я конечная часть - он обретает мощь и побеждает в бою мир омрачений (сансару), показывая мощь своего искусства.

Я не планирую здесь объяснять все 400 иероглифов текста, нет свободного времени, и дам свои комментарии только на несколько строф.

观天之道,执天之行,尽矣。

Перевод: Наблюдай путь Небес, следуй ходу Небес, и этого достаточно.

Считаю, что перевод последней фразы не совсем точен, а должен звучать не как «достаточно», а как «завершено». «Наблюдай путь Небес, следуй ходу Небес, и всё будет завершено» или «это завершено».

Объясняю почему. Если мы используем слово «достаточно», это говорит о завершении Пути до его начала. Ход Небес – это ход Дао. Следование ходу Небес – это несопротивление ходу Дао. Дао есть во всём, всё есть Дао, и он завершён изначально. Вступая на путь Дао, человек уже завершил путь Дао до его начала, потому что ничего не нужно менять. В нём уже завершены все законы Дао. В нём уже завершён Путь, который он ещё не начал. Поэтому здесь в переводе используется слово «достаточно», но, по-моему мнению, оно может трактоваться как «завершено».

Здесь я показала тайный смысл этого текста.

Есть и другие комментарии на эту строфу, например, Чжунли. Я решила показать только одну строчку из этого комментария, и в нём говорится о пути Дао, но немного в другой форме:

觀天之道,執天之行,盡矣。

鍾離曰:大道無形,視聽不可以見聞;大道無名,度數不可以籌算。資道生形,因形立名。名之大者,天地也。即天地上下之位而知大道之高卑,即陰陽終始之期而知大道之前後。

«Способ наблюдения за небом и путь удержания за небо завершены».

«Чжунли сказал: Великая дорога невидима, ее нельзя увидеть или услышать, великая дорога безымянна, и ее степени невозможно вычислить. Дао рождает форму, а форма создает имя. Великое имя – небо и земля. Другими словами, положение неба и земли заключается в том, чтобы знать верх и низ великой дороги; то есть конец и начало инь и ян — это знать начало и конец великой дороги».

Мой комментарий: Начало и конец Великой Дороги – это завершение всех Путей изначально. В комментарии Чжунли идут прямые наставления о практике Дао. Там же объясняются и сексуальные практики подъёма и падения ци и жидкости, чтобы сравнить или уравнять инь и ян. И далее идёт наставление по алхимическому зарождению Золотого Зародыша. И это всё даётся только в одной первой строфе.

Следующая строфа:

天有五贼,见之者昌。

Перевод: У Небес есть пять воров, кто их видит, тот процветает.

Мой комментарий: Пять разбойников — это пять видов ци в сердце, или пять ветров, из которых проявляется чистая суть первоэлементов. Они становятся ворами, когда ты их не распознал, но когда ты их распознал, то увидишь их на Небе в виде пяти цветов (здесь от слова «свет»), и тогда они принесут тебе процветание, потому что эти воры и есть Дао. И пока ты видишь в них 5 первоэлементов, или 5 органов чувств, и не видишь Дао, они воруют твою ци. Но когда ты узрел их, как Дао, они несут тебе ци процветания.

Как увидеть это на небе?

Здесь имеется в виду не мифическое Небо, а реальное небо, которое мы видим своим зрением.

Для этого есть методы, и о них говорится в третьей части текста.

Приведу несколько строк из трактовки Чи Сунцзы на эту строфу. Он говорит о практике Дао другими словами, нежели я, и не показывает всей глубины текста простому обывателю:

天有五賊,見之者昌。

赤鬆子曰:五賊者,五行也。在天為五星,在人為五藏。於眼為五色,於耳為五聲,以至鼻之五香,舌之五味,身之五觸,心之五毒,皆曰五賊。賊者,害也。此五行之氣,各懷生殺。順則吉,逆則兇。天時順則四序調和,安寧豐泰。逆則兵飢、水旱、蝗疫為災。

«На небе пять разбойников, и те, кто увидит их, будут преуспевать».

«Чи Сунцзы сказал: «Пять воров — это пять элементов». Это пять звезд на небе и пять сокровищ в людях. Пять цветов в глазах, пять звуков в ушах, пять ароматов в носу, пять вкусов на языке, пять прикосновений к телу и пять ядов в сердце — все это называется пятью ворами. Воры вредны. Энергия этих пяти элементов несет в себе жизнь и смерть. Если все пойдет гладко, то будет хорошо; если пойдет не так, то будет плохо. Когда погода хорошая, четыре времени года гармоничны, что ведет к миру и процветанию. Если это пойдет против течения, это приведет к таким бедствиям, как голод, наводнения, засухи и эпидемии саранчи».

Вот описание из 3-й части текста о некоторых сверх-тайных духовных практик.

心生于物,死于物,机在目。生死之心在于物,成败之机见于目。

Перевод: Сердце рождается из вещей, умирает из вещей, механизм находится в глазах. Сердце жизни и смерти зависит от вещей, возможность успеха и неудачи видна в глазах.

Мой комментарий: Сердце и Суть здесь одно и то же, а точнее сказать, Суть сердца или пять видов света первоэлементов, находящиеся в Сути сердца, проявлены в вещах окружающего мира (в сансаре), и они умирают в вещах. Бессмертная Природа видится нам смертной.

«Механизм в глазах» - это сама практика. Три канала, Сушумна, Ида и Пингала, два из которых, Ида и Пингала, Солнце и Луна, соединяются с определенной частью глаз, и это есть метод, позволяющий видеть эту внутреннюю суть пяти ветров воочию. И когда видишь, не остаётся сомнений, что ты познал Природу вещей, потому что Суть Сердца есть во всех окружающих нас вещах. Она едина с ними.

Вторая часть цитаты: «Сердце жизни и смерти зависит от вещей, возможность успеха и неудачи видна в глазах».

Мой комментарий: Сердце-Суть жизни и смерти кроется в вещах (или сокрыта в вещах) и увидеть или не увидеть эту Суть в вещах можно в случае удачи или неудачи в практике, связанной с определённым взглядом, позой, во время медитации. Какая это практика, говорить здесь не буду.

Есть комментарий Чжан Цзыфана и Сюй Чжэньжэня

на эту строфу:

心生於物,死於物,機在目。

張子房曰:生死之機在於物,成敗之機見於目。許真人曰:道德之士,心不妄生,機不妄動;下愚之徒,貪婪萬物慾資於身,反被萬物所盜而傷正性,是心生於物,死於物也。

«Сердце рождается из вещей и умирает из вещей. Механизм кроется в глазах».

«Чжан Цзыфан сказал: Шанс на жизнь и смерть заключается в вещах, а шанс на успех или неудачу – в глазах.

Сюй Чжэньжэнь сказал: Сердце нравственного человека не будет действовать опрометчиво, и его воля не будет действовать опрометчиво; глупый человек будет жадным до всех вещей и захочет завладеть ими себе, но будет украден всеми вещами и повредит свою целостность. Это потому, что разум рождается из вещей и умирает от вещей».

Друзья, как вы заметили, этот комментарий показывает только внешний смысл этого текста, как и все тексты, которые в открытом доступе.

Текст красивый и, к слову сказать, мне всегда нравились даосские тексты, но жаль, что их трактовки зачастую только на внешнем поверхностном уровне, поэтому мне захотелось немного приподнять завесу и рассказать вам о других, тайных уровнях древних текстов. Даосов понять можно, они не хотят выдавать секреты своих тайных практик, и для этого у них есть основания.

Автор статьи специалист по феншуй и бацзы Гиляна Полухина.

Любое использование авторских материалов возможно лишь с согласия автора и размещением ссылки на оригинал статьи.

https://t.me/bazi8FengShuiPolukhina



    Было ли Вам это интересно?

Комментарии (0)

Популярные товары
Популярные публикации

История одной сережки.Ка...

Со времен глубокой древности во всех цивилизациях придавали особое значение дню весеннего равноденстви...

Как увидеть те факторы карты, которые отвечают за таланты слышать голос все...


Искать в публикациях

 

Форумы

Случайные посты форума




















Cвежие посты форума










Популярные темы форума

ПОДПИШИСЬ

НА РАССЫЛКУ

И ПОЛУЧИ

БЕСПЛАТНО

КНИГУ

И УЗНАВАЙ ПЕРВЫМ ОБО ВСЕХ САМЫХ

ИНТЕРЕСНЫХ СОБЫТИЯХ ФЕН-ШУЙ